samedi 10 juillet 2010

Trois expositions permanentes traduites en langue des signes québécoise

Je commence avec une première entrée venant directement du site de la SMQ (Société des musées québécois).


Il s'agit de trois nouvelles expositions permanentes traduites en langue des signes québécoise (LSQ) qui sont accessibles depuis le 1er juillet au Musée Marius-Barbeau, au Musée des beaux-arts de Sherbrooke ainsi qu’à La Pulperie de Chicoutimi. Il s’agit des expositions :
La Beauce, mythes et réalités;
Espaces et paysages
et
La main à la pâte.

Des appareils de visionnement vidéo portatifs (des visioguides) sont mis à la disposition des visiteurs sourds, leur permettant de visiter l’exposition en toute autonomie. Ce service innovateur a été élaboré en partenariat avec les trois institutions muséales, la Fondation des Sourds du Québec et la firme Scénarimage et avec l’aide financière du ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine (MCCCF). Cette aide de 33 000 $ provient en partie d’un budget spécial accordé pour la mise en œuvre du plan d’action du Ministère à l’intention des personnes handicapées. 12 800 $ ont été versés à la Fondation des Sourds pour la traduction en LSQ et 20 200 $ à la firme Scénarimage pour tout l’aspect technologique du projet, dont la programmation et le transfert des vidéos sur les appareils de visionnement vidéo.

Pour visiter le site officiel:
http://www.musees.qc.ca/publicsspec/actualites/infos/index.php#a24-50-6677

1 commentaire:

Ana-Laura Baz a dit...

L'exposition Territoires du Musée de la civilisation, à Québec, offre également un dispositif d'interprétation en langue des signes québécoise.

Pour en savoir plus : http://www.mcq.org/fr/presse/presse.php?idEx=w2264